Hey, before I actually respond there is a certain way to message me regarding this besides typing in caps. The anime is wrong in this situation because, the anime also list Nejire's Quirk as "Surge" when it is clearly "Wave Motion" and "Gringe Wave" is suppose to be "Wring Wave", if the anime was right on this manner we would've altered it by now.
1. The kana/kanji specifically say "gu-ri-n-gu u-e-i-vu." The show, drawn in, in English, says "Gring Wave." It is 100% supposed to be "Gring Wave."
2. It's not "supposed to be" Wring Wave at all, clearly, because the author himself writes it with "gu." If it was "wring" it would be "u-ri-n-gu," the same way that "wave" is "u-e-i-vu." It's not. It's "gu." "Gring Wave" is, as shown by the show itself, the proper name.
You are deliberately changing things not because of facts, but because of your *preference*. I've already informed admins for the wiki, and I'm going to keep up with this. You are deliberately refusing to acknowledge facts in favor of your opinion.
Unless Word of God says otherwise, as the people who run this wiki have determined in the past. See, again, the Full Cowl article. Viz is clearly *wrong* when it comes to many things. If Viz said "By the way, 2+2=5," we wouldn't just put that.
I'm not sure how any of you could justify using a wrong translation over the ORIGINAL CONTENT. This isn't a debatable position, these things are clearly meant to be certain things, especially this specific move, as shown by the company itself.
And if your'e going to say "official Viz translations," then you're saying that the official Viz translation supercedes the *original company's* name. You're saying that a mistranslation takes precedence over the clear statement of the original content itself. Think before you post.
Then "Full Cowl" would be "Full Cowling," because the mistranslation of "Full Cowling" would then take precedence. But it doesn't take precedence over Word of God, the actual author. This issue was brought up years ago.
The way you do this when the Viz translation is obviously wrong is to add the mistranslation to the "Viz Media Name" section. Instead of "Nejire Wave" it would be "Nejire Wave/Wring Wave," where the OFFICIAL name is Gring Wave.
This is not new information. Viz translation does not take precedence over everything. It takes precedence when we can't confirm it otherwise in English. Full Cowl is Full Cowl because the author himself has shown that it's Full Cowl, both in the Volume 16 omake and in the word itself. "ka-u-ru" is Cowl, Cowling would be "ka-u-ri-n-gu." "gu-ri-n-gu" is Gring, Wring would be "u-ri-n-gu."
Ignoring this is intentionally presenting incorrect information.
I don't know the reasons why Viz changed his name, perhaps because "gring" is not even a real word in English (at least, i couldn't find the word in wordreference), while "wring" reflects Nejire's powers and her attack's nature better .
If you don't like it, complain to Viz, but follow the rules here
We can speculate about the reason for "Gring" being used despite it not being a real word as much as we want, but that doesn't change what the official name is.
The Viz Media Name box is there specifically because the Viz translation is *not* the be-all and end-all deciding factor. If the Viz translation said that Deku's hero name was "Strong Boy," that would not be his name. We would be forced to include that as a "Viz Media Name," but his hero name is still Deku.
The reason for the translation being so wrong is also unknown, but two things are clear - the word used in Japanese is clearly "gu-ri-n-gu," not "u-ri-n-gu." Japanese uses "u" for solo W consonant words, like with "wave/u-e-i-vu." If it was Wring it would be "u-ri-n-gu." It's not. It's Gring.
And in the most recent episode, it's clearly shown, on screen, not as a translation but drawn into the actual episode by the Japanese production company, as "Gring Wave." Even the name of the gif itself is "Gring_Wave.gif."
@Young_Mako, aka Desboy96, aka Des, was around during that entire fiasco where people were fighting to keep Full Cowl as the incorrect Full Cowling translation. We know that it's Full Cowl now, because we fought to present the true information back then. This is the same thing. As small of a thing as it is, it matters.
Megistos is correct, the VIZ translation are always used in this case. I don't know what you mean by "Word of God", but if you really want to know I almost changed it when the episode aired but I wasn't 100% sure. After checking this morning we have the policy set up for a reason... Des is already aware of this discussion and will probably reply when he gets a chance. We should all refrain from editing/altering the name of the page(s) involved into the admin replies here and not continue the edit war which is against the rules.
@Megistos86: Not if they run counter to the actual official name.
@FirePsychic, sorry, but he isn't (and neither are you.)
"Word of God" is a term for the say-so of the author themselves. Like with Full Cowl and Horikoshi actually spelling out "FULL COWL" in English in Volume 16. In the Japanese production, they took the time to draw out, in English, Gring Wave. What you're saying is that the Japanese version is somehow wrong, and that the incorrect Viz translation is right. That makes no sense.
I've already contacted Des on both here and the Discord, because I discussed this very issue in regards to the Full Cowl issue 1-2 years ago. He was there, and he knows better than almost anyone that "Viz Media Name" is not, in fact, the be all end all, as has a spot in the sidebar for a reason.
As someone who actually studied Japanese for three years (though admittedly as a somewhat lazy student), I know how Japanese functions. Japanese kana/kanji don't change in meaning on their own. It's the same reason that "newspaper" in Japanese is "shinbun" and not "shimbun," despite the widely-accepted mistranslation - because there is no kana/kanji for "m." Only "n." In the same way, when the word used (real or not) is "gu-ri-n-gu," it is not "wring." Just as "u-e-i-vu" would be "wave," "wring" would be "u-ri-n-gu" and not "gu-ri-n-gu." "gu-ri-n-gu" is Gring, like it or not. And, once again, the fact that the Japanese production company went out of their way to spell it as Gring Wave should be enough, along with the actual spelling in the manga itself, that the move is Gring Wave.
@Megistos86 - The fact that improper translation doesn't bother you says a lot. In other words, you're more than willing to accept a poor translation if you, personally like it more. To you, the actual intentions of the author matter less than your personal likes or dislikes.
Frankly, I personally think the name "Gring Wave" makes no sense. "Gring" is not a word. But Horikoshi gave it that name. So regardless of any of our personal preferences, the name given is Gring and in English it has finally been shown as Gring. It's Gring Wave.
I'm pretty sure Horikoshi doesn't gives a shit about the translation either. I mean, I didn't see any complain that translations uses the west naming system (Given name followed by the surname) instead of the japanese (Surname followed by the given name), or the use of English words to name some quirks instead of keeping the japanese one. Why should it bother him that a word, as you have admitted isn't ever exist, is substituted for a much more appropriate one?
Hey there. You proabably know who I am based on all the referencing errors I make. Can you explain those again please?
But my main point is, Overhaul is now listed as a B-Villain on his page but it still says S on the villains page. I want to go in there and change it but I am unable too. Can someone else do it? Like one of the admins? Are you an admin?
There are many characters in the data book that don't have the quirk listed, and what Caleb says exactly is that Naomasa doesn't have the same Quirk as her sister, not that he doesn't have a Quirk all.
He doesn’t have a special power, but he’s good at manipulating the human heart. He’s a man who never lies.
Ultra Archive: One of only a few people who knows All Might’s secret, and an old friend. He’s in charge of all the cases involving the League of Villains.
Arrow 1: Tsukauchi hopes that capturing All For One will bring peace.
Arrow 2: He profiles Tomura Shigaraki and the League of Villains. He has great analysis ability!
Ultra Analysis: A capable police detective in charge of cases involving the League of Villains. He’s very skilled at profiling people. He’s an old friend of All Might and he works with All Might’s teacher Gran Torino as well. He was successful in capturing Kurogiri when he was planning to get in contact with Giga.
I really dont know, sometimes edits got overlooked which I can assume what happened... you can look at the edit history if anything. Everything related to Databook 1 is on its page, it covers Chapter 1 to Chapter 88.
said this in Withered thread before he closed it so imma just put it here
Not to bud in but the template you created wasn't approved and all the work your currently doing will most likely be reverted. Which is what was implied on my message wall @ Sheihou
I was wrong to tell you to make the templates, thus why I stopped. @Withered
The whole stats situation mess could easily be avoided if you waited for the stats templates left to the mods because they have a new format they wanna do, and now creating more tedious issues. Not to mention how both of you making stuff show as ``noinclude`` on your edit changes due to lack of setting the template properly. ._.