FANDOM


Datte Atashi no Hero. (だってアタシのヒーロー。,? lit. "'Cause You're My Hero.") is the third ending theme of My Hero Academia anime adaptation. It is performed by LiSA.

Single Track List

  1. Datte Atashi no Hero (だってアタシのヒーロー。?)
  2. Sweet Friendship[note 1]
  3. Sailor Spark Operation!
  4. Datte Atashi no Hero (Instrumental) (だってアタシのヒーロー。 -Instrumental- ?)

Characters in Order of Appearance

Trivia

Chapter 120

Lyrics

TV Version

キミが 諦めるトコ 浮かばないけど
ナニモナイ ナサケナイ っていう日も あるんでしょう

人生に 一度のような 努力の瞬間を
いくつも 迎えちゃいそうなら 見ていたいんだよ

“一生”が一個だって “一緒に”をいくらでも
なんにもないアタシに 意味をくれた 最強だ

フレーって フレーって 何度も言わせる なんていう才能\?
ずっと立ち向かってよ 勇気をくれてるよ

フレーって フレーって ちっぽけ全てが叫んでる
その目を見てれば アタシも走れる
最高のフィナーレを 刻んでみてよ

だって アタシのヒーロー。

Kimi ga akirameru toko ukabanai kedo
Nani mo nai nasakena tte iu hi mo arun deshou

Jinsei ni ichido no you na doryoku no shunkan wo
Ikutsu mo mukaechaisou nara miteitan da yo

"Isshou" ga ikko datte "isshou ni" wo ikura demo
Nanni mo nai atashi ni imi wo kureta saikyou da

Furee tte furee tte nando mo iwaseru nante iu sainou?
Zutto tachimukatte yo yuuki wo kureteru yo

Furee tte furee tte chippoke subete ga sakenderu
Sono me wo mitereba atashi mo hashireru
Saikou no finaare wo kizande mite yo

Datte atashi no hiiroo.

I can't imagine you ever giving up
But I'm sure you've had days that were empty and miserable

If you think you'll have many once-in-a-lifetime endeavors
Then I want to see those moments

Even if there's only one lifetime, there are many chances to be together
You're the strongest, giving me, with absolutely nothing, meaning in life

"Hooray! Hooray!" What's this ability you have to make me say this over and over?
Keep standing your ground and giving me courage

"Hooray! Hooray!" Even all the insignificant things are calling out
When I look at your eyes, I can run, too
I want to try carving out the best finale

'Cause you're my hero.
[1]

Full Version

キミが 諦めるトコ 浮かばないけど
ナニモナイ ナサケナイ っていう日も あるんでしょう

人生に 一度のような 努力の瞬間を
いくつも 迎えちゃいそうなら 見ていたいんだよ

“一生”が一個だって “一緒に”をいくらでも
なんにもないアタシに 意味をくれた 最強だ

フレーって フレーって 何度も言わせる なんていう才能\?
ずっと立ち向かってよ 勇気をくれてるよ
フレーって フレーって ちっぽけ全てが叫んでる
その目を見てれば アタシも走れる
最高のフィナーレを 刻んでみてよ

少し冒険しようか このままでいいか
ナヤマシイ モドカシイ って迷いも あるでしょう?

千年に一人のような センスがなくたって
アタシや 君だけのゴールを 見てみたいよね

どんなに世界が わからず屋ばっかでも
アタシはキミという わからず屋の味方

フレーって フレーって 何百マイルも届けよう
ずっと走るために 立ち止まってもいいよ
フレーって フレーって 大きなエールが花開く
いつもの奇跡を 世界に見せてよ
ワクワクが待ってる 未来へ行こうよ

たくさんの失敗談を 愛せなかった自分を 抱きしめたら 最強だ

触れて 触れてないけど分かるよ そのチカラ
目の前の壁の 向こうで笑おうよ

フレーって フレーって 何度も言わせる なんていう才能\?
ずっと立ち向かってよ 勇気をくれてるよ
フレーって フレーって ちっぽけ全てが叫んでる
その目を見てれば アタシも走れる
その目の中 アタシも走ってく
最高のフィナーレを 刻んでみてよ

だって アタシのヒーロー。

Kimi ga akirameru toko ukabanai kedo
Nani mo nai nasakena tte iu hi mo arun deshou

Jinsei ni ichido no you na doryoku no shunkan wo
Ikutsu mo mukaechaisou nara miteitanda yo

"Isshou" ga ikko datte "isshou ni" wo ikura demo
Nanni mo nai atashi ni imi wo kureta saikyou da

Furee tte furee tte nandomo iwaseru nante iu sainou?
Zutto tachimukatte yo yuuki wo kureteru yo
Furee tte furee tte chippoke subete ga sakenderu
Sono me wo mitereba atashi mo hashireru
Saikou no finaare wo kizande mite yo

Sukoshi bouken shiyou yo kono mama de ii ka
Nayamashii modokashii tte mayoi mo aru deshou?

Sennen ni hitori no you na sensu ga nakutatte
Atashi ya kimi dake no gooru wo mite mitai yo ne

Donna ni sekai ga wakarazuya bakka demo
Atashi wa kimi to iu wakarazuya no mikata

Furee tte furee tte nanbyaku mairu mo todokeyou
Zutto hashiru tame ni tachitomatte mo ii yo
Furee tte furee tte ookina eeru ga hanahiraku
Itsumo no kiseki wo sekai ni misete yo
Wakuwaku ga matteru mirai e ikou yo

Takusan no shippaidan wo aisenakatta jibun dakishimetara saikyou da

Furete furetenai kedo wakaru yo sono chikara
Me no mae no kabe no mukou de waraou yo

Furee tte furee tte nandomo iwaseru nante iu sainou?
Zutto tachimukatte yo yuuki wo kureteru yo
Furee tte furee tte chippoke subete ga sakenderu
Sono me wo mitereba atashi mo hashireru
Sono me no naka atashi mo hashitteku
Saikou no finaare wo kizande mite yo

Datte atashi no hero.

I can't imagine you ever giving up,
Though I'm sure even you have empty, miserable days.

If you think you might be facing any number of monumental efforts—
The kind that come only once in a lifetime—I wanna be there to see it!

Even if we only have one life, together we have an unlimited supply.
I had nothing, but you gave me a sense of meaning. Now I'm unstoppable!

Hurray! Hurray! You have a talent for making me say it again and again!
So keep standing your ground. I'm getting my courage from you.
Hurray! Hurray! All the tiniest things inside me are calling out!
When I look at those eyes, I can start running too.
So show me the ultimate finale!

Shall we go on a little adventure? Can we keep going like this for now?
Though we'll have to consider all our troubles and frustrations too.

Even if we don't have the kind of senses that are bestowed once a millennium,
I still want to see what lies beyond the walls ahead of us!

No matter how many fools there are in this world,
I'll always be by your foolish side!

Hurray! Hurray! Let's keep it going for hundreds of miles!
It's okay to stop if it means we can keep running forever.
Hurray! Hurray! A great cheer opens in bloom!
So show the world that miracle you can create.
Excitement awaits, so let's head for the future!

Our many tales of failure… versions of ourselves we couldn't love… if we can just embrace them, we'll be unstoppable!

I haven't felt it, I haven't felt it yet for myself, but I recognize your power.
Let's overcome the wall before our eyes, then laugh on the other side!

Hurray! Hurray! You have a talent for making me say it again and again!
So keep standing your ground. I'm getting my courage from you.
Hurray! Hurray! All the tiniest things inside me are calling out!
When I look at those eyes, I can start running too—
I too begin to run through your eyes!
So show me the ultimate finale!

After all, you're my hero.

Watch Now

アニメ『僕のヒーローアカデミア』2期第2クールエンディングムービー/「だってアタシのヒーロー。」LiSA/ヒロアカED

アニメ『僕のヒーローアカデミア』2期第2クールエンディングムービー/「だってアタシのヒーロー。」LiSA/ヒロアカED

TV Version

Notes

  1. In Japanese not capitalized is called "sweet friendship".

References

  1. TV Size Romaji and English translation by FUNimation Entertainment

Navigation

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.